Это не закон, а один из регламентов ICAO. В связи с тем, что формат транслитерации имени и фамилии на протяжении последних 20 лет не раз сильно менялся(менялись ГОСТы), и каждое новое написание отличалось от предыдущего, было утверждено такое правило.
Вот тут есть дополнительная инфа: http://www.transliteratciia.ru/translit ... viabileta/
Отправлено спустя 2 минуты 50 секунд:
Да кто же их знает) Думаю, что ЕС очень сильно давит...там явно не в восторге от такого колличества новых граждан, вот и получается так, что с каждым годом всё сложнее и сложнее.
Отправлено спустя 34 минуты 52 секунды:
Думаю, что здесь есть вариант написать им письмо с этим вопросом. Напишите, что хотели бы уточнить, готов ли только паспорт на ребенка или на Вас тоже.Katia86 писал(а): ↑26 авг 2018, 13:31Доброго дня!
Написали з консульсва, що паспорт готовий.
Я подавала і собі і дитині.
Але на сайті я дивлюсь, що статус мого паспорта ще не виконаний, а дитини виконаний.
Як взнати чи готовий мій?
може хтось стикався з таким?
Чи могли виготовити дитині а мені ще ні?