irbonya писал(а):Якщо в сертифікаті ім'я Ana то і в усіх подальших документах повинно бути тільки Ana.
вони крім сертифіката дивляться і на укр. оригінали....якщо в укр. оригіналах буде всюди АННА, а в сертифікаті АНА, вони кажуть іти в Бухарест і переправляти сертифікат!!!! на собі перевірила! подала в Чернівецьке консульство документи на СОР і СОБ, а вони через 2 міс. мені повернули, бо неправильно написано село(тобто, не так, як румунською мало б бути) і через нещасну 1 букву вони відмовились робити доки.....якщо чесно, то це
перебор......витримують людей по 2 - 3 місяці і нізчим залишають....[/quote]
В мене також такий рекорд оскільки ім'я Анна. В них немає жодних претензій або запитань з приводу цього. Лише слідкуйте коли в будете робити переклад документів для СОР чи СОБ то завжди повинно співпадають з сертифікатом. Анна в перекладі на румунський -це Ana
Відправлено через 2 хвилини 11 секунди:
irbonya писал(а):Якщо в сертифікаті ім'я Ana то і в усіх подальших документах повинно бути тільки Ana.
вони крім сертифіката дивляться і на укр. оригінали....якщо в укр. оригіналах буде всюди АННА, а в сертифікаті АНА, вони кажуть іти в Бухарест і переправляти сертифікат!!!! на собі перевірила! подала в Чернівецьке консульство документи на СОР і СОБ, а вони через 2 міс. мені повернули, бо неправильно написано село(тобто, не так, як румунською мало б бути) і через нещасну 1 букву вони відмовились робити доки.....якщо чесно, то це
перебор......витримують людей по 2 - 3 місяці і нізчим залишають....[/quote]
В мене також такий переклад оскільки ім'я Анна. В них немає жодних претензій або запитань з приводу цього. Лише слідкуйте коли в будете робити переклад документів для СОР чи СОБ то пзавждиереклад повинний співпадати з сертифікатом. Анна в перекладі на румунський -це Ana.