BOBA-PO.Помощь в восстановление румынского гражданства. Румынское гражданство.Румынский паспорт.
-
- Зацікавлений
- Сообщения: 124
- Зарегистрирован: 31 май 2017, 12:54
- Благодарил (а): 4 раза
- Поблагодарили: 29 раз
Re: BOBA-PO.Помощь в восстановление румынского гражданства. Румынское гражданство.Румынский паспорт.
Може, хто знає, де у Ботошанах запитати, чи готове свідоцтво? Писала на електронну адресу, вказану на сайті, але воно повернулося з поміткою, що адреса не дійсна.
-
- Новачок
- Сообщения: 25
- Зарегистрирован: 07 фев 2018, 01:30
- Благодарил (а): 4 раза
- Поблагодарили: 1 раз
Re: BOBA-PO.Помощь в восстановление румынского гражданства. Румынское гражданство.Румынский паспорт.
1) Дело в том, что в сертификате о гражданстве не написали область, где я родился, а только Ucraina и город.юстина писал(а): ↑20 май 2018, 07:461. Желательно переводить правильно по румынски, но самый правильный вариант, это как в сертификате. У меня тоже ошибка, консул сказал, но документы принял, сор получила.Max2018 писал(а): ↑20 май 2018, 02:06Здравствуйте!
Я хочу подать документы на СОР в консульстве в Солотвино.
Переводчик мне сделал все переводы, но у меня возникло сомнение.
Переводчик все перевел хорошо, но название области Закарпатье он написал как regiunea Zakarpatia,
а город Ужгород он написал как o. Ujgorod.
Я смотрел в интернете, Закарпатье по-румынски вроде будет Transcarpatia,
а Ужгород будет как Ujhorod.
Получается, что он как бы написал просто транслитом с украинского языка.
Так же и место рождение отца.
Отец родился в Черновицкой области, в Сокирянском районе, и переводчик написал
как raion Sochirianschii, но я смотрел в интернете вроде этот район по румынски
пишется как Secureni.
Переделать переводы вообще не проблема, но я сам не знаю, как правильно,
так как сделал переводчик или все же нужно переводить названия городов и областей и районов.
Да и я Не уверен на 100% правильно ли я считаю, что область и город на румыском будут Transcarpatia, Ujhorod.
Вопрос:
1) область, город, район в документах для подачи на СОР нужно переводить так чтоб
было как по-румынски или он правильно сделал, что написал транслитом?
2) В румынском СОР напишут точно так же как было в переводе, или они переделают
сами на то как оно должно звучать по-румынски?
3) В румынском СОР должно звучать место рождение в Украине так как оно звучит в оригинале? (например
Zakarpatia, и Ujgorod или все-таки должно быть по-румынски Transcarpatia, Ujhorod)
Буду очень благодарен вам за ответы.
Спасибо большое
2. В соре будет как в сертификате, не иначе.
3. Если сертификат получили, то переделывать его долго. Зачем это вам. Переводите, как в нем и не парьтесь.
2) Если в сертификате нет области рождения, то значит возьмут информацию для рум. СОР из переводов?
3) Сертифакат получил, я его не собираюсь переделывать, проблема в том что в сертификате нет области и я теперь не знаю как должно быть в переводе. Исходя из первого пункта вашего ответа, должно быть "Желательно переводить правильно по румынски" и ". У меня тоже ошибка, консул сказал, но документы принял, сор получила. " я так понимаю, что я все-таки должен перевести область на румынский язык чтоб звучало Transcarpatia, а не Zakarpatia, верно?
-
- Активіст
- Сообщения: 340
- Зарегистрирован: 19 окт 2016, 11:22
- Благодарил (а): 49 раз
- Поблагодарили: 119 раз
Re: BOBA-PO.Помощь в восстановление румынского гражданства. Румынское гражданство.Румынский паспорт.
У меня в сертификате город Harkiv, правильно Harkov. Области нет, это областной центр, области нигде нет и в укр. документах. Ничего не переделывала, все приняли. Просто указали на ошибку. Теперь с ошибкой жить)))) Лучше исправьте, чтоб правильно было, если это бесплатно, а если области нет, то зачем переводчик её переводит? Если город не областной центр, то почему нет в сертификате? Переводите, чтоб совпадали с сертификатом. Остальное неважно.Max2018 писал(а): ↑20 май 2018, 10:321) Дело в том, что в сертификате о гражданстве не написали область, где я родился, а только Ucraina и город.юстина писал(а): ↑20 май 2018, 07:46
1. Желательно переводить правильно по румынски, но самый правильный вариант, это как в сертификате. У меня тоже ошибка, консул сказал, но документы принял, сор получила.
2. В соре будет как в сертификате, не иначе.
3. Если сертификат получили, то переделывать его долго. Зачем это вам. Переводите, как в нем и не парьтесь.
2) Если в сертификате нет области рождения, то значит возьмут информацию для рум. СОР из переводов?
3) Сертифакат получил, я его не собираюсь переделывать, проблема в том что в сертификате нет области и я теперь не знаю как должно быть в переводе. Исходя из первого пункта вашего ответа, должно быть "Желательно переводить правильно по румынски" и ". У меня тоже ошибка, консул сказал, но документы принял, сор получила. " я так понимаю, что я все-таки должен перевести область на румынский язык чтоб звучало Transcarpatia, а не Zakarpatia, верно?
-
- Новачок
- Сообщения: 39
- Зарегистрирован: 31 янв 2017, 12:37
- Благодарил (а): 25 раз
- Поблагодарили: 3 раза
Re: BOBA-PO.Помощь в восстановление румынского гражданства. Румынское гражданство.Румынский паспорт.
А в каком порядке нужно делать бюлетин и загран что бы ничего не аннулировали потом и не пришлось делать заново?

-
- Зацікавлений
- Сообщения: 124
- Зарегистрирован: 31 май 2017, 12:54
- Благодарил (а): 4 раза
- Поблагодарили: 29 раз
Re: BOBA-PO.Помощь в восстановление румынского гражданства. Румынское гражданство.Румынский паспорт.
Булетін, потім загран. Тільки так.
-
- Зацікавлений
- Сообщения: 124
- Зарегистрирован: 31 май 2017, 12:54
- Благодарил (а): 4 раза
- Поблагодарили: 29 раз
Re: BOBA-PO.Помощь в восстановление румынского гражданства. Румынское гражданство.Румынский паспорт.
Питання до автора форуму, Вови-Ro.
Чи може бути таке, що свідоцтво на дитину за два місяці ще не готове (Всі доки батьків, СОРи, СОБ, булетіни були подані). Primaria каже ще чекати. Вони можуть спеціально затримувати?
Дуже дякую.
Чи може бути таке, що свідоцтво на дитину за два місяці ще не готове (Всі доки батьків, СОРи, СОБ, булетіни були подані). Primaria каже ще чекати. Вони можуть спеціально затримувати?
Дуже дякую.
-
- Новачок
- Сообщения: 11
- Зарегистрирован: 10 фев 2015, 19:46
- Благодарил (а): 3 раза
- Поблагодарили: 3 раза
Re: BOBA-PO.Помощь в восстановление румынского гражданства. Румынское гражданство.Румынский паспорт.
Такая подозрительная тишина по приказам... Кто в курсе, почему с 04.05 ничего нет?...
Может изменения какие или сайт не обновляют??
Может изменения какие или сайт не обновляют??
-
- Новачок
- Сообщения: 4
- Зарегистрирован: 07 май 2018, 09:02
- Благодарил (а): 3 раза
- Поблагодарили: 1 раз
Re: BOBA-PO.Помощь в восстановление румынского гражданства. Румынское гражданство.Румынский паспорт.
Робив і п'ятницю срочний загран. Все оплачував на місці.
-
- Активіст
- Сообщения: 182
- Зарегистрирован: 26 авг 2017, 12:03
- Благодарил (а): 28 раз
- Поблагодарили: 53 раза
Re: BOBA-PO.Помощь в восстановление румынского гражданства. Румынское гражданство.Румынский паспорт.
мені здається просто не оновлюють інфу..робота повністю зупинитись у них не може...але вповільнитись-так
-
- Новачок
- Сообщения: 12
- Зарегистрирован: 17 мар 2017, 23:26
- Благодарил (а): 5 раз
- Поблагодарили: 1 раз
Re: BOBA-PO.Помощь в восстановление румынского гражданства. Румынское гражданство.Румынский паспорт.
Подскажите кто знает точно, при подаче за загран паспорт нужна онлайн регистрация?( булетина нету, Сучава)